2022 Yılında Tercüme Ücretleri
2022 Yılında Tercüme Ücretleri
Tercümanlık işi ile uğraşan kişilerin neredeyse tamamı, bu işin oldukça zor bir iş olduğunu ve ücretlerinin de verilen emeğe kıyasla düşük olduğunu belirtiyorlar. Bu kişilerin bazıları tam zamanlı olarak tercümanlık yaparken bazıları ise ek iş olarak tercümanlık yapmayı tercih edebiliyorlar.
Durum ve şartlar ne olursa olsun gerçekten de tercüme ücretlerigünümüz Türkiye şartlarında yüksek görünse de aslında verilen emeğin ve altındaki birikimin hak ettiğinden çok daha düşük!
Peki, neden? Çünkü birkaç yıl öncesine kadar tercümanların yaptığı iş karşılığında aldıkları ücret ile şu an yaptıkları iş ile aldıkları ücret arasındaki fark çok az. Ancak geçen sürede USD – TL paritesi büyük çalkantılar geçirdi. USD, Türkiye tarihinde eşine az rastlanır bir şekilde arttı ancak bu durum tercümanlık ücretleri için geçerli olmadı. Yani tercümanlık ücretlerine yansımadı. Tercümanların bu durumdan şikâyetçi olması bu nedenle gayet normal diyebiliriz.
2022 Yılında Tercüme Ücretleri Ne Kadar?
Yıldan yıla tercüme ücretleri oldukça değişiyor. Geçtiğimiz seneye göre bugün büyük bir değişimin söz konusu olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. Şu an için İngilizce – Türkçe çeviriler için, 1000 karakter ya da 180 kelimeye taban fiyat olarak 30 TL gibi bir ücret alınmaktadır. Bu ücret tabi ki de diller değiştiği takdirde değişiklik gösterecektir.
Örneğin, Amharca – Türkçe çevirileri için her 180 kelime ya da her 1000 karakter başına 100 TL gibi bir ücret söz konusu olmaktadır çünkü ülkemizde Amharca dilini bilen çok az insan var ve bu dil ile ilgili çeviri işlemleri de çok nadiren yapılmaktadır.
Tüm bunlar Tercüme ücretleriile ilgili birçok farklı faktörün mevcut olduğunu gösteriyor olsa da en temel etkenin hangi diller arasında çeviri yapıldığı olduğunu görüyoruz. Bu nedenle az kişi tarafından bilinen dillerin tercümesini yaptırmak gibi bir niyetiniz varsa daha çok ödemeye hazır olmalısınız.